BIRTH UMMOWOA.
La Humanidad de UMMO atravesaba la crisis más grande de nuestra Historia. Ummo Humanity across the greatest crisis of our history.
Somos respecto a la Tierra, un Pueblo viejo que ha comenzado a medir el tiempo cuando los dispersos grupos sociales del Planeta se asociaron para unificarse bajo un Gobierno monocrático. We are on Earth, an old town that has begun to measure the time when the planet scattered social groups have joined forces to unite under one government monocractic. (Ved NOTA SEGUNDA ). (Ved NOTE TWO).
A lo largo de los años, fueron sucediéndose OGIAA (GRANDES JEFES) que impusieron normas más o menos dictatoriales al Pueblo de UMMO. Over the years, was succeeding OGY (BIG HEAD) which imposed rules more or less dictatorial Ummo Village.
Alguno como IUI 12 hijo de IUI 11 que imperó en el año 4325 del primer Tiempo hasta el año 4331 impusieron regímenes genuinamente despóticos. Some 12 child as IUI IUI 11 that prevailed in the year 4325 the first time until 4331 imposed genuinely despotic regimes.
Pero una calma parece surgir entre los años 188 al 1301 del segundo Tiempo, desde que las leyes promulgadas para la selección del OGIAA, restringe severamente sus facultades gubernativas. But a calm seems to arise between the years 188 to 1301 for the second time since the laws enacted for the selection of OGY, severely restricts their governmental powers.
Más el famoso AAR GOA (VIOLACIÓN ABUSIVA DEL PODER) de lE 456 hija de NA 312 en el año 1301 inicia la alucinante crisis que recordamos haber expuesto anteriormente. More AAR famous GOA (VIOLATION OF ABUSING POWER) daughter of LE 456 NA 312 in the year 1301 crisis that starts hallucinating remember having discussed above.
Es en este marco histórico: En el año 1282/03 del segundo Tiempo Bajo la Jefatura suprema de aquel buen y paternal anciano OGIAA OES 17 hijo de OES 14, y en la entonces industrial y floreciente Ciudad (Sería mejor traducir Colonia) de IOSAAXII, nace el Divino UMMOWOA. It is in this history: In the year 1282/03 for the second time under the supreme command of that good, fatherly old son OGY 17 OES OES 14, and in the then flourishing industrial city (would be better to translate Cologne) of IOSAAXII, Divine UMMOWOA born.
-------------------------------- --------------------------------
La Planificación Industrial desarrollada por IE 456 a la muerte de OES 14, y tras su ascenso al poder, había alcanzado todos los sectores sociales. Industrial Planning developed by EI 456 to the death of OES 14, and after his rise to power, had reached all sectors of society. Millones de GEE y YIE (HOMBRES Y MUJERES) fueron exilados forzosamente de las Colonias que los habían visto nacer, para trabajar como obreros esclavos o utilizados en experimentos biológicos. Millions of GEE and YIE (MEN AND WOMEN) were forcibly exiled from the Colonies who had been born, to work as slave laborers or used in biological experiments.
UMMOWOA entre miles, fue también integrado como obrero esclavo en la construcción del IUMMASNEII (PLANTA DE ENERGÍA “SOLAR” -En UMMO llamamos IUMMA al Astro que nos da calor y luz-). UMMOWOA thousands, was also integrated as slave labor in building the IUMMASNEII (POWER PLANT "SOLAR" "Ummo call IUMMA at the Star that gives us heat and light"). (Consúltese la NOTA TERCERA ) situada en la Meseta-Llanura de SIUU. (Please see the NOTE THREE) located in the Plateau-Plain Siuu.
Mientras tanto un rumor más tarde confirmado se extiende por todo nuestro Planeta. Meanwhile later confirmed a rumor spreads throughout our planet. A los 29, 2 años (Terrestres) IE 456 muere en circunstancias aun desconocidas, dentro de su EXAABII (Especie de Cuarto de aseo) sin que se encontrase con ella ninguna de las intelectuales a las que obligaba a servirla como siervas. At 29, 2 years (Earth) 456 IE dies in circumstances still unknown, within its EXAABII (Species of Washroom) without meeting her any of the intellectuals to whom forced to serve as maids.
Poco dura el suspiro de alivio que exhalan nuestros martirizados antepasados. Little does the exhaled breath of relief that our martyred ancestors. La WOODOO (ESPECIE DE POLICÍA MUY TEMIDA) controla todas las comunicaciones, En una sola noche (la que siguió a la muerte de IE 456) fueron asesinados más de 170. The Voodoo (VERY KIND OF POLICE FEARED) controls all communications, in a single night (following the death of IE 456) were killed more than 170. 000 sospechosos de rebeldía, se teme y no sin razón un levantamiento general acaudillado por el célebre astrónomo YIIXE 87 hijo de YIIXE 86, a la sazón escondido en la volcánica región de IIWEEWEE. 000 suspects in absentia, and rightly feared a general uprising commanded by the famous astronomer YIIXE 87 son YIIXE 86, at the time hidden in the volcanic region IIWEEWEE.
Pronto se confirma una segunda noticia que se rumoreaba ya en tiempo de la fallecida Tirana. It was soon confirmed by a second story that was rumored in the time of the deceased Tirana. Por primera vez desde el año cero del primer Tiempo, el Jefe Supremo de UMMO no será elegido por los AASE OGIAA (GOBERNADORES) IE 456 hace prevalecer su voluntad tras la muerte. For the first time since the year zero of the first time, the Supreme Head of Ummo not be chosen by the OGY Aase (GOVERNORS) 456 IE does his will prevail after death.
WIE 1 hija de OOWA 3 y de IE 456, la niña que solo cuenta unos 12 años terrestres de edad. WIE 1 daughter of OOWA 3 and IE 456, the girl who only has about 12 Earth years old. La jovencita que solo sabía bañarse en esencia de IWA (una PLANTA AROMÁTICA de UMMO) y cuya suprema diversión estribaba en hacer saltar los tímpanos de sus infortunadas siervas, introduciéndoles cuando se encolerizaba, semillas de UGUUAXIIA (cierto ARBUSTO) en los oídos, inicia su dictadura ordenando cauterizar los senos de su profesora de WUA (MATEMÁTICAS), y castrar a uno de los más fieles jefes militares de su madre. The girl who only knew how to swim in essence IWA (an aromatic plant of Ummo) and whose supreme fun lay in to blow the eardrums of his unfortunate servants, introduced when he was angry, UGUUAXIIA seeds (a shrub) in the ears, he begins his ordering dictatorship cauterize her teacher's breasts WUA (MATHEMATICS), and castrate one of the most loyal military leaders of his mother.
Pero con gran sorpresa para todos, que sospechaban la escasa afición de esta niña por todo lo que supusiera CIENCIA o FILOSOFÍA (En este punto el legado genético de la madre, fue nulo) y tal vez por un curioso respeto a la memoria de su inteligente progenitora, nombra una comisión de expertos, y coaccionándoles con la amenaza de crueles represalias, les ordena continuar, el grandioso y brutal Plan de Investigación que a escala universal iniciase su madre. But with great surprise to everyone, who suspected the poor taste of this child for everything that implied science or philosophy (At this point the mother's genetic legacy, was zero) and perhaps by a curious respect for the memory of his intelligent parent, appointed a commission of experts, and coercion with the threat of harsh retaliation, ordered them to continue, the grandiose and brutal Research Plan on a universal scale that started its mother. Es muy posible que presintiendo su muerte, ésta exhortase a su hijita en este sentido. Quite possibly foreseeing his death, is urging her daughter to that effect. El testamento acústico que aun se conserva en YOAAGAA, atribuido a IE 456 es por supuesto apócrifo. The acoustic will still preserved in YOAAGAA attributed to IE 456 is of course apocryphal. Es difícil admitir otra hipótesis conociendo la mediocridad intelectual de WIE 1 y su corta edad. Another hypothesis is difficult to admit knowing the intellectual mediocrity of WIE 1 and their age.
Ocurrían estos sucesos en el año de UMMO 1368 del segundo Tiempo, pero en aquellos días ya había comenzado UMMOWOA a diseminar su doctrina. These events occurred in the year 1368 Ummo second half, but in those days had begun to spread their doctrine UMMOWOA. Durante la noche, cuando los obreros esclavos regresaban del OYISAA DOAA (Especie de campamento) tras ser desnudados y registrados para evitar el robo de cobre, aquel joven de mirada dulce y recia musculatura, hablaba suavemente a los cientos de hombres que lo escuchaban en silencio, mascando las largas cintas de EDIEEDI (PLANTA ACUÁTICA FILAMENTOSA, MUY DULCE). At night, when the bonded laborers returning from OYISAA DOAA (Species of camp) after being stripped and searched to prevent the theft of copper, this sweet looking young and strong muscles, spoke gently to the hundreds of men who listened in silence , munching on the long ribbons of EDIEEDI (aquatic plants FILAMENTS, very sweet).
Sus oyentes no solo procedían de las clases humildes e incultas Había técnicos, médicos, biólogos, Filósofos,...Profesores a los que el Régimen despótico había condenado, degradándoles en sus funciones. Her listeners not only came from the uneducated lower classes had technicians, doctors, biologists, philosophers, ... teachers who had condemned the despotic regime, degrading in their functions.
Aquel hombre galvanizaba a todos los que le escuchaban, con la pureza de su lógica, con la objetividad y humildad de su palabra. The man galvanized all his listeners, with the purity of their logic, objectivity and humility of his word. Los mil doscientos TAAU (PARRAFOS) que nos ha legado, han servido hasta hoy para guiarnos espiritualmente. The twelve hundred TAAU (paragraph) that has left us, have served up today to guide us spiritually.
Cuando sus mismos guardianes, conmovidos por la sublime doctrina le ofrecen un trato de preferencia a pesar del riesgo que para ellos implicaba, el lo rechaza suavemente. When his own guards, moved by the sublime doctrine offer preferential treatment despite the risk that they entailed, the gently rejects him. Se autocalifica de WOA conformado en OEMII (CUERPO) y su poder de persuasión es tal que ni uno de los intelectuales que le siguen (incluyendo varios Psicólogos de la época) pueden oponer objeciones a esta identificación. Of WOA calls itself forming OEMII (body) and its persuasive power is such that not one of the intellectuals who follow him (including several psychologists of the time) can be no objection to this identification.
Algunas de sus inestimables Pláticas se conservan Hoy en viejos rollos de DOROO (CINTA ACUSTICO-OPTICA) (VEASE NOTA CUARTA ). Some of his invaluable Chat now preserved in old rolls Doro (ACOUSTIC-OPTICAL TAPE) (SEE NOTE FOUR).
Pues bien: Los BIOEUNNIEO (PSICONEURÓLOGOS) de nuestros días, después de analizar cuidadosamente sus “grafonemas”, los datos varios de su vida, sus TAAU... Well: The BIOEUNNIEO (psychoneurological) today, after carefully analyzing his "grafonemas" data several of his life, his TAAU ... Han establecido este Psicodiagnóstico que resumimos. They have established this Psicodiagnóstico we summarize.
“La Personalidad de UMMOWOA no refleja en absoluto la presencia de Ideas Delirantes características en los síndromes EDDIO WE (ENFERMEDAD ANÁLOGA A LA PARANOIA TERRESTRE) y EDDIO NAAU (DISOCIACIÓN DE LA PERSONALIDAD de rasgos parecidos a la ESQUIZOFRENIA de la Tierra) o bien de ciertas formas psicopatológicas de EDDIO LAAIYAA (Enfermedad mental de UMMO que recuerda vagamente a las Psicosis afectivas ciclotímicas de ustedes). "The Personality of UMMOWOA no way reflects the presence of delusions syndromes characteristics EDDIE WE (PARANOIA DISEASE SIMILAR TO EARTH) and Eddie NaAu (dissociation of personality traits similar to schizophrenia Earth) or of certain Eddie LAAIYAA psychopathological forms (mental illness Ummo vaguely reminiscent of cyclothymic affective psychosis of you).
Se acusa en cambio un elevadísimo nivel de inteligencia en toda la gama BIEEGOO (Serie de factores integrantes de la capacidad mental) y la presencia en grado excepcional de factores psíquicos UUYI característicos de una estructura neurocortical extraordinariamente equilibrada. Is charged instead a high level of intelligence across the range BIEEGOO (Series of integrating factors of mental ability) and the presence in an exceptional degree of psychic factors UUYI Neurocortical characteristic of an extremely balanced structure. Es sorprendente sin embargo que UMMOWOA no utilizase jamás sus desarrolladas facultades telepáticas exceptuando el instante de su muerte. Surprisingly, however, that never use their UMMOWOA developed telepathic powers except the moment of his death. Sobre este punto solo existen especulaciones sin el menor valor científico”. On this point there is only speculation without any scientific value. "
Sus exhortaciones fueron difundiéndose por todo UMMO, clandestinamente; Escritos, DOROO (CINTAS FOTOACÚSTICAS), comentarios orales fielmente trasmitidos a través de los niños, y sobre todo trasmisiones telepáticas a parientes y amigos lejanos, pese a la estrecha vigilancia policial, llegaron hasta los más apartados rincones de nuestro Planeta. His exhortations were spreading throughout Ummo clandestinely, Writings, Doro (Photoacoustic TAPES), oral comments faithfully transmitted through children, especially telepathic transmissions to distant relatives and friends, despite the close police surveillance, came to the most remote corners of our planet.
Todos conocían la existencia de UMMOWOA, más el cinturón de tácito silencio que le rodeaba permitió durante varios años (UMMO) conservar ignorada su identidad. All knew of UMMOWOA, plus the belt around his tacit silence allowed for several years (Ummo) keep their identity unknown.
Más de nada sirvieron las súplicas de sus discípulos más allegados. More than anything served the pleas of his closest disciples. Cuando UMMOWOA cumple por completo su misión de REVELACIÓN, anuncia a todos su decisión de entregarse a las autoridades, que lo buscan desorientadas. When fully comply UMMOWOA its mission of revelation, announces to all its decision to surrender to authorities, who seek him disoriented.
La noche 15 del año 1402 y con la disimulada complicidad de la misma policía del OYISAA DOA (especie de CAMPO de CONCENTRACIÓN) huye el Divino UMMOWOA de la meseta de SIUU para no comprometer a sus fieles más directos, presentándose al grupo WOODO (POLICIAL) de la AASE GAARAADUI (Aún se conservan las ruinas de esta metrópoli). The night 15 of the year 1402 and with the covert connivance of the police OYISAA same DOA (sort of concentration camp) flees the Divine UMMOWOA Siuu Plateau to avoid compromising their faithful more directly, presenting the group WOOD (POLICE) the Aase GAARAADUI (still preserved ruins of the metropolis).
Se inicia así su alucinante martirio, cuyo testimonio nos ha sido legado por excepcionales testigos de la época y las actas, noticiarios e informes oficiales que han sido analizados con elevado espíritu crítico por nuestros especialistas. Thus began his amazing martyrdom, whose testimony has been bequeathed to us by eyewitnesses exceptional and minutes, news and official reports that have been analyzed with high critical by our specialists.
Sin que ello no implique un futuro informe más detallado en torno a las circunstancias en que se desarrolló este Horrible drama cuando ustedes lo estimen interesante, les brindamos unos cuantos datos respecto al mismo, y pasamos después a ofrecerles una somera idea de sus doctrinas. But this does not involve a future more detailed report about the circumstances of this horrible tragedy took place when you consider it interesting, we offer a few facts about the same, and we then provide a rough idea of their doctrines.
Incluido UMMOWOA en el tristemente célebre GRUPO (CINCO) integrado por las personas seleccionadas para servir de víctimas a la experimentación científica, y con una expresa orden de WIE 1 que exigía se buscase el procedimiento técnico para someterlo a la muerte más dolorosa que los fisiólogos investigadores pudieran encontrar, el proceso de este martirio se desarrolla el año 1405. Included in the notorious UMMOWOA GROUP (FIVE) composed of persons selected to serve as victims to scientific experimentation, and an express order of WIE 1 that required us to seek the technical procedure for submission to the most painful death investigators physiologists could find, the process of this martyrdom is developed the year 1405. El sagrado cuerpo de esta Figura Sublime es sometido a un ciclo de análisis que apenas tuvieron interés científico, puesto que el verdadero objetivo en su caso fue complacer el sadismo de sus perseguidores. The sacred body of this figure Sublime is subjected to a cycle of analysis that had little scientific interest, since the real objective was pleasing if the sadism of his pursuers. Su epidermis y la médula espinal sirvieron durante días para satisfacer los deseos de aquellos pobres enfermos que no supieron VER. Your epidermis and spinal cord were used for days to satisfy the desires of those poor patients who could not SEE.
Los especialistas que realizaron este ensayo de vivisección, quedaron consternados cuando el cuerpo de UMMOWOA desapareció ante ellos mismos en el instante de su óbito. The specialists who conducted this trial of vivisection, were dismayed when the body disappeared before UMMOWOA themselves in the moment of her demise. Sobre el YOAXAA (especie de mesa quirúrgica) quedaron los restos de GIAA DAII (sábanas o paños porosos) pero las vísceras extirpadas, la sangre que empapaba los UBOO (esponjas plásticas) incluso el líquido cefalorraquídeo que se encontraba en un recipiente fuera de la estancia desaparecieron igualmente. About YOAXAA (a kind of surgical table) were the remains of GIAA DAII (porous sheets or towels) but the viscera removed, the blood soaking the UBOO (sponges plastic) even cerebrospinal fluid that was in a container out of the room also disappeared.
Pese a los esfuerzos de la WOODO (autoridad política) la noticia trascendió inmediatamente. Despite the efforts of Wood (political authority) immediately transcended the news. Los biólogos fueron llamados por WIE 1 rindiendo un informe detallado en el que excluyen toda posibilidad de alucinación colectiva. Biologists were called by WIE 1 yields a detailed report which excludes the possibility of collective hallucination. La niña escuchó con supersticioso temor el relato, pero hizo caso de la versión brindada por una comisión de “científicos” que acusó de impostores a los testigos presénciales. The girl listened with superstitious fear of the tale, but ignored the version given by a committee of scientists who accused her of imposters to eyewitnesses. Estos fueron condenados a muerte. They were sentenced to death.
No puede sostenerse por supuesto la hipótesis de fraude, sin extorsionar la historicidad de aquellos sucesos. It can be argued of course the hypothesis of fraud, without extorting the historicity of those events.
Una crítica analítica realizada por nuestros científicos en el año 338 de nuestro Tiempo, arroja mucha luz sobre la sorprendente muerte de UMMOWOA. An analytical review performed by scientists in the year 338 of our Time, sheds much light on the surprising death of UMMOWOA. Siete testigos presénciales de la desmaterialización sin incluir a la UNNIEYUU (NEURÓLOGO) ROAA 75 hija de ROAA 72 que se encontraba en ese momento de espaldas, y que al oír la caída al suelo de UUYO 3 hijo de UUYO 7 (sufrió un fuerte shock nervioso) quedó sobrecogida al comprobar esta desaparición y la expresión horrorizada de sus compañeros, corroboran el testimonio de policías y ayudantes que no vieron salir ningún cuerpo de la cámara. Seven eyewitnesses of dematerialization excluding the UNNIEYUU (neurologist) ROAA ROAA 75 daughter 72 who was at that time back, and that when he heard the fall to the ground UUYO 3 son UUYO 7 (he suffered a severe nervous shock ) was startled to see the disappearance and horrified his companions, corroborate the testimony of police officers and assistants who have not seen any bodies out of the camera. Entre los siete testigos se cuenta el AGOO iee WOODO (INSPECTOR) Delegado por la Autoridad para que comprobara personalmente el cumplimiento de las órdenes de WIE 1. Among the seven witnesses iee account agoo WOOD (INSPECTOR) Delegate the Authority to verify personally fulfilling orders WIE 1. Este personaje, que se había caracterizado por su crueldad nos ha dejado una versión impresionante del suceso. This character, which was characterized by its cruelty has left us an impressive version of the event.
------------------------------ ------------------------------
Hemos seleccionado algunos párrafos, llamados por nosotros TAAU de entre los 1.200 que nos legó UMMOWOA. We have selected some paragraphs, called by us TAAU among the 1,200 who left us UMMOWOA.
La trascripción se hace muy difícil y en modo alguno conseguimos reflejar la belleza de las imágenes poéticas contenidas en el original. The transcript is very difficult and in no way reflect the beauty get poetic images contained in the original. Pierden así profundidad y vigor, aunque juzgamos que la esencia de su doctrina queda incólume. Thus losing depth and vigor, although we find that the essence of his doctrine remains intact. UMMOWOA habla a las gentes de su tiempo y pese a todo emplea un lenguaje eterno. UMMOWOA speaking to the people of his time and nevertheless uses the eternal language. Verdaderamente y como les sugeríamos en párrafos precedentes, el paralelismo con el Verbo del OOYAGAAWOA (JESUCRISTO de Ustedes) es realmente impresionante. Truly, as I suggested in earlier paragraphs, the parallel with the Word of OOYAGAAWOA (JESUS CHRIST of you) is really impressive.
TAAU TAAU (2). (2).
Y así como BUAAWA (el ALMA) solo crea IDEAS y rige nuestro OEMII (cuerpo) EL crea IDEAS y GENERA a WAAM incluidos nuestros OEMII y su INMENSIDAD y PARTICULARIDAD sobre todos los seres de WAAM estriba en GENERAR y por eso lo llamareis WOA (GENERADOR). And as BUAAWA (soul) only creates and governs our OEMII IDEAS (body) to create ideas and generate WAAM including our OEMII and immense and individuals on all beings lies in WAAM generations and thus the WOA llamareis (GENERATOR ).
Y no digáis nunca: WOA FUE: o WOA SERÁ: Decid siempre WOA ES. And do not say never: WOA WAS: BE or WOA, Say always WOA ES.
TAAU TAAU (41 ). (41).
Yo soy WOA rigiendo los destinos de mi OEMII. I am WOA govern the destinies of my OEMII. No dudéis de este gran enigma, y mi OEMIIABII (hominización) tiene como objeto traeros la paz en estos días de tristeza y dolor que lloráis. No doubt this great enigma, and my OEMIIABII (hominization) aims to bring peace in these days of sadness and pain that you weep. Os traigo la luz que a través de vuestros ojos empañados acaricie nuevamente la retina. I bring the light through your eyes clouded again caress the retina.
TAAU TAAU UAA (42). UAA (42).
Sois como enfermos mentales que os movéis en un mundo de alucinantes tinieblas. You are as mentally ill that you move into a hallucinatory world of darkness. Y cuando os quejáis de que un hermano vuestro no os comprende ¿no veis que él también se debate entre turbias motivaciones inconscientes? And when you complain that your brother do not understand do you not see that he too is torn between murky unconscious motivations? ¿por qué no tratáis primero de comprenderle a él? Why do not you try first to understand him?
TAAU TAAU UAA (77). UAA (77).
No imputéis a vuestra OGIAA (JEFE SUPREMA) todos vuestros males ¿Y acaso no es ella cruel porque esté enferma? Do not impute to your OGY (Paramount Chief) all your troubles And is not cruel because she is sick? Compadecedla también porque ignora la suprema paz interior que representa amar a los hombres. Compadecedla also because it ignores the supreme inner peace that is love men. Porque siendo niña en edad no comprende el dolor. Because age as a child does not understand the pain. Porque siendo niña en cuerpo, no conoce el candor infantil, porque debiendo ser dulce como niña se alucina creyendo que goza al humillaros, cuando en realidad todos sus poros exudan sufrimiento. Because as a child in body, does not know the childlike, sweet as it must be hallucinating thinking girl who enjoys to humiliate you, when in reality all its pores exude suffering.
TAAU TAAU (81). (81).
Os oigo comentar; ¿por qué consiente WOA este mal? I hear you comment, why consents WOA this wrong? ¿Por qué una niña a la que cuadruplicamos en edad puede ordenar inseminar a nuestras mujeres sometiéndolas a preñez constante hasta su agotamiento? Why would a girl who can sort quadrupled age inseminating our women by subjecting them to constant pregnancy until exhausted? ¿Por qué tiene derecho a maltratar nuestras carnes desnudas y humillarnos hasta exigir que mastiquemos su AYAA (heces fecales)? Why has the right to mistreat and humiliate our naked flesh to chew your ayaa require (feces)? ¿Por qué cauteriza los senos de sus siervas y lesiona con ácidos los órganos más sensibles? Why seared breast of his servants and acid injures the most sensitive organs? ¿Por qué nos impide a su capricho realizar el supremo acto conyugal, solo por el placer de vernos revolcados en la arena, temblorosos y carentes de dignidad? Why whim prevents us perform the ultimate act of marriage, just for the pleasure of seeing us wallowing in the sand, trembling and lack of dignity?
Y el eco de vuestras voces se pierde en lontananza entre los volcanes de llameante metano. And the echo of your voice is lost in the distance between the volcanoes of flaming methane. ¿Por qué? Why? ¿Por qué consiente WOA este mal? Why do consents WOA this bad?
Mas: ¿No os dais cuenta que el mal es simple ilusión de vuestra mente atormentada como el color lo es de vuestros sentidos? Plus: Do not you realize that evil is mere illusion of your mind troubled as it is the color of your senses? ¿Es que no veis tras este aparente mal, el oculto cumplimiento de las armónicas leyes de WOA? Do not see behind this apparent evil, hidden harmonic compliance with laws WOA?
TAAU TAAU (213). (213).
Cada órgano del OEMII, cada tendencia o instinto, tiene una funcionalidad orgánica sabiamente regida por las leyes que ha dictado aquel que me anima: WOA. Each body of OEMII every tendency or instinct, has an organic functionality wisely governed by the laws it has passed one that encourages me: WOA.
No alteréis esas funciones fuera de los límites normales. Do not fret these functions outside normal limits. Que el goce de la vista, del oído, del gusto, del olfato, del tacto, de los sentidos propioceptivos, del orgasmo; No se conviertan jamás en un fin sino en el medio sabiamente controlado que os permita atravesar vuestra vida con auténtica paz interior. That the joy of sight, hearing, taste, smell, touch, proprioceptive sense of orgasm, not become an end but never in the middle allows you wisely controlled through your life with true inner peace . (En el original: UNNIEYAA AGAXAAU ODI puede traducirse “EQUILIBRIO PSÍQUICO; o EQUILIBRIO NEUROCORTICAL”). (In the original: ODI UNNIEYAA AGAXAAU be translated "psychic equilibrium, or balance Neurocortical").
TAAU TAAU UAA (336). UAA (336).
¿Por qué acusas a tu hermano de obrar el MAL conscientemente? Why accuse your brother from evil consciously?
Los actos del hombre están dirigidos indistintamente por dos grupos de motivaciones. The acts of man are directed by two groups regardless of motivation.
Muchos, son realmente conscientes, animados por BUUAWAA (ALMA) y de los cuales sois sin duda responsables ante WOA. Many are really aware, encouraged by BUUAWAA (ALMA) and of which no doubt you are responsible to WOA.
Mas: ¿Cuantas conductas poseen un trasfondo subconsciente? Plus: How many behaviors have a subconscious background? ¿Cuántas son determinadas por ciegos impulsos nerviosos? How many are determined by blind nerve impulses? ¿Cuántas por reacciones defensivas de vuestro organismo al medio hostil que lo rodea? How many defensive reactions of your body to the surrounding hostile environment?
¿Por qué pues, acusas siempre a tu hermano, si tal vez su aparente inicuo proceder tiene su fuente en las inviolables leyes que rigen al OEMII? Why then, always accuse your brother, if perhaps his apparent lawless conduct has its source in the inviolable laws which govern the OEMII?
Si tienes que defenderte de tu hermano: Si para conservar unidos OEMII-BUAWWAA (CUERPO Y ESPÍRITU) has de lesionarle: hazlo en el último extremo tras agotar otros medios coercitivos, pero sin que tu mente esté impregnada por el odio. If you have to defend against your brother: If OEMII-bound to preserve BUAWWAA (BODY AND SPIRIT) has injury: do on the last point after exhausting other means of coercion, but your mind is imbued with hatred.
TAAU TAAU UAA (340). UAA (340).
No tendréis otro objetivo supremo a lo largo de vuestras sinuosas vidas, que tratar de respetar y AMAR a los demás hombres. You have no other ultimate goal along winding your lives, to try to respect and love other men.
Si no lográis esto, podéis considerar fracasado vuestro fugaz paso por UMMO. Please lográis this, you can consider your fleeting passage failed Ummo.
Si cuando tu hermano sufre tu afectividad no se conmueve. If your brother suffers when your emotions are not touched.
Si cuando tu hermano se ve desposeído de medios tú no intentas ayudarle. If when your brother is deprived of means you do not try to help.
Si no te identificas con sus problemas y no tratas de comprenderle No esperes que WOA considere tu BUUAWAA conformada a la imagen que su OMNIPOTENCIA tiene de ella. If you do not identify with their problems and not try to understand Do not expect your WOA deemed conformed to the image BUUAWAA their OMNIPOTENCE have it.
(Es difícil traducir la expresión EBAYAA: hemos elegido AMAR porque se acerca más al concepto Terrestre. Para nosotros, AMAR SEXUALMENTE tiene otro vocablo que lo diferencia del anterior: Es XIIXIA. Lo que ustedes denominan AMOR PLATÓNICO posee un tercer verbo en UMMO). (It is difficult to translate the expression EBAYAA: we choose to love because the concept is closer to Earth. For us, AMAR SEXUALLY has another word that differentiates it from above: It XIIXIA. What you call LOVE PLATÓNICO has a third verb in Ummo).
TAAU TAAU (342). (342).
Si en la escala social que te ha tocado vivir, eres superior a tu hermano, y este te es sumiso, No lo humilles mandándole desnudar ante ti, para solazarte mentalmente de tu poder. If the social ladder you are living in, you are superior to thy brother, and that you are submissive, not sending him naked to humiliate you, to solace your mind power. Antes observa el brillo de sus ojos suplicantes y tócale en el pecho sonriente para que se sienta reconfortado. Before observing the brightness of his eyes pleading and touch chest to make you smile comforted.
TAAU TAAU (837). (837).
No he venido a traeros la verdad accesible. I have not come to bring you the truth accessible. Esta la debéis ir descubriendo vosotros con vuestro estudio, con vuestra paciente exploración del Cosmos en el cual estáis inmersos. This finding you the must go to your studio, with your patient exploration of the Cosmos in which you are immersed.
Y ese conocimiento de las leyes que lo armonizan os acercará lenta, pero progresivamente al WOA que rige mi OEMII (CUERPO). And that knowledge of the laws that harmonized approach you slowly but progressively OEMII WOA governing my (body).
TAA U TAA U UAA (838). UAA (838).
Pronto llegará vuestra liberación, y de nuevo podréis legalmente uniros en OMGEEYIE (VÍNCULO MATRIMONIAL). Your liberation will soon arrive, and again you can legally unite in OMGEEYIE (marriage bond). Ocupáis el supremo puesto en la escala biológica de UMMO. Occupy the supreme place in the biological scale Ummo. Solo la unión formal Psíquica y sexual de un solo GEE con un solo YIE cumple las leyes psicobiológicas de vuestra comunidad. Only the formal union of a psychic and sexual TEE only one meets YIE psychobiological laws of your community. Si conculcáis este principio copulando con otro GEE u otro YIE que no sea vuestro “cónyuge” romperéis la armonía de vuestro devenir social y de los trastornos provocados, seréis vosotros responsables y los primeros en sufrirlos. If this principle conculcáis copulating with another YIE GEE or other than your "spouse" will break the harmony of your social future and the disruption caused, ye makers and first to suffer.
TAAU TAAU UAA (831).
¿Por qué no os esforzáis en comprender a vuestros hijos? Why do not you strive to understand your children? ¿Por qué os empeñáis en ver en ellos un fiel reflejo genético de vosotros mismos? Why did you make the effort to see in them a reflection of genetic yourselves? ¿No apreciáis que en sus entrañas llevan candente el germen batallador de la Evolución? "Do not appreciate that their bowels are burning the germ fighter of Evolution?
Queréis que piensen como vosotros y que se ciñan a unas costumbres que ellos consideran caducas. You want to think like you, and that they comply with customs that they consider obsolete.
No: no podréis evitar que las nuevas generaciones sean mejores que la vuestra -y ello es consecuencia de una ley biológica evolutiva- más puras en sus ideales, más sinceras hacia la verdad que ansían. No: you can not avoid the new generations are better than yours-and that is the consequence of an evolutionary-biological law in its purest ideals, sincere to the truth they crave. Más ¿Acaso no es un timbre de gloria para vosotros que las habéis parido? More Is not it a mark of glory for you that you have given birth?
Sed condescendientes con la inexperiencia de vuestros hijos y no juzguéis por eso que están más equivocados que vosotros. Be lenient with the inexperience of your children and do not judge why they are more wrong than you.
Corregid sus turbias inclinaciones y moldead sus tiernos espíritus, pero estad atentos a las ideas renovadoras que salgan de sus labios; Estudiadlas con atención y no cometáis el error de abortarlas al aflorar, no sea que matéis lo puro y fertilizante que haya en ellas. Correct its muddy slopes and molding their young minds, but stay tuned to the new ideas emerging from his lips Estudiadlas carefully and not make the error of abort to flourish, lest the pure and kill fertilizer that is in them.
TAAU TAAU UAA (832). UAA (832).
Vosotros: Jóvenes; que os lamentáis y lloráis la incomprensión de vuestros progenitores hacia vuestras ideas: You: Young: that you lament and cry misunderstanding of your parents to your thoughts:
Vosotros: Jóvenes; que os consideráis más inteligentes que aquellos que os engendraron: You: Young; consideráis you smarter than those who begot you:
¿Por qué no tratáis de penetrar en los más recónditos alvéolos de su psicología de adultos? Why do not you try to penetrate the innermost alveoli of adult psychology? ¿No veis que la amarga experiencia de los años les ha endurecido sin que ellos puedan evitarlo? Can not you see the bitter experience of years has hardened them without them avoid it? ¿No veis que la esclerosis que afecta sus arterias, endureció también sus espíritus, cerrándolos a las corrientes vivificantes de la nueva Aurora? Can not you see sclerosis that affects your arteries, also hardened their spirits, closing a vivifying currents of the new Aurora? Mas; ¿Tienen ellos la culpa de tal proceso? But, Do they have the guilt of such a process? ¿Por qué los humilláis y despreciáis como tara inútil, olvidando que os dieron el Ser? Why humilláis and despise as useless tare, forgetting that you were given the Self? ¿Es que no veis como entre la broza de sus ideas anticuadas, brilla aun fecundo, el rico legado de su experiencia? Did not see as among the chaff of their old ideas, shines even fruitful, the rich legacy of their experience?
Levantáis la mirada empañada por el llanto, y cerráis los puños contra el vientre erosionando su fina piel con vuestras uñas. Lift a look blurred by tears, and you close your fists against her thin belly skin eroding your nails.
Levantáis la mirada impotentes ante la desgracia y miráis a vuestra joven dueña, fustigando a capricho vuestras nalgas y martirizando el vientre de vuestras YIE (MUJERES) con su afilada aguja de AOGAAU (IRIDIO). Look powerless lift a disgrace and you look at your young mistress, whipping and torturing fancy your buttocks your belly YIE (WOMEN) with his sharp needle AOGAAU (Iridium).
Y me preguntáis suspirando ( 1 ) ¿Nos es lícito aplastar su tiranía? And you ask me sigh (1) Do we crush his tyranny is legitimate? Y yo os contesto: And I answer:
Sí; Os es lícito laborar con cautela para derrocar el despotismo pero sin odiar jamás al déspota, y perdonando tras su hundimiento al OEMII ciego y enfermo que lo encarna. Yes, I cautiously labor is permissible to overthrow despotism but never hate the despot, and forgiving after sinking as OEMII blind and sick who embodies it.
TAAU TAAU UAA (839). UAA (839).
Jamás encontrareis paz en vuestro OMGEEYIE (MATRIMONIO) si antes de alabear vuestro techo ( 2 ) antes de enjugar vuestros vasos de GUU (ACERO al CROMO) y antes de cortar el cordón umbilical de la delicada fruta de vuestra matriz, no habéis estudiado profundamente la Psicología de vuestro cónyuge. Never will find peace in your OMGEEYIE (MARRIAGE) if your roof before warping (2) before you wipe your glasses GUU (Chrome Steel) and before cutting the umbilical cord of the delicate fruit of your womb, you have not deeply studied Psychology of your spouse. Si lo hacéis con cuidado, veréis que maravillosa Flora se esconde en el frondoso bosque de sus ideas. If you do it carefully, you will see that wonderful Flora hides in the lush forest of ideas.
Veréis como crecen en él, plantas exóticas que no brotan en el de vuestro sexo, y conociendo mejor sus diferencias, aprenderéis a amar sus reacciones y comprenderlas. You see how they grow it, exotic plants that do not grow in that of your sex, and knowing better their differences, learn to love and understand their reactions.
¿Por qué has de empeñarte; Tú, GEE, o Tú, YIE, que en tierras tan distintas germinen las mismas flores? Why should you empeñarte Thou, GEE, or You, YIE that germinate in different lands as the flowers?
(UMMOWOA continúa este maravilloso TAAU estableciendo comparaciones entre plantas exóticas de UMMO y reacciones psicológicas de hombres y mujeres, exhortándolos a una mutua comunión espiritual. Resulta casi imposible transcribir estas imágenes poéticas puesto que las especies botánicas que sirven de ejemplo, no figuran en la Flora Terrestre. (Continued this wonderful TAAU UMMOWOA drawing comparisons between Ummo exotic plants and psychological reactions of men and women, urging them to ensure mutual spiritual communion. It is almost impossible to transcribe these poetic images as botanical species as examples, not in the Flora Terrestrial.
TAAU TAAU UAA (332). UAA (332).
Respetad las ideas del que creéis se encuentra en el Error. Be respectful of the ideas that you think is in error. Sólo con el brillo de vuestros argumentos: Con la suave táctica de la pacífica persuasión, y la paciente espera en el tiempo, puesto que el intelecto exige un largo periodo en la fijación de las ideas, conseguiréis la victoria. Only the brilliance of your arguments: In the soft tactics of peaceful persuasion, and the patient waiting time, since the intellect requires a long period in the fixation of ideas conseguiréis victory.
Si no convencéis: O es que vuestro interlocutor carece de capacidad mental, en cuyo caso huelgan vuestros esfuerzos, o son vuestros razonamientos los que están aberrados. Please be convinced: Or is that your partner lacks mental capacity, in which case your efforts rejoice, and your arguments are those aberrations.
Cuando veáis flaquear a un Ministro de mi CULTO en el mismo cumplimiento de mis UAA (LEYES) No cometáis el error de identificar su caída con mi Doctrina. When you see a minister waver from my worship in the same performance of my UAA (LAW) not make the mistake of identifying his fall with my Doctrine.
Pues ¿Acaso cuando viereis retorcerse en el suelo a un médico, embriagado por la droga del UUXAEEMOI ( 3 ) dudáis de la eficacia de la Medicina por la claudicación de uno de sus Ministros? Then when you see Is the floor writhing in a doctor, intoxicated by the drug UUXAEEMOI (3) you doubt the effectiveness of medicine for claudication of one of his ministers? ¿Acaso el estar investido uno de mis seguidores para el ejercicio del Culto, ha de preservarle mágicamente de las miserias y tristes reacciones psíquicas de los demás OEMII (CUERPOS FÍSICOS)? Does being sworn one of my followers for the exercise of worship, has magically protect him from the miseries and sad psychological reactions of others OEMII (physical body)?
TAAU TAAU UAA (720). UAA (720).
Esforzaos hombres de UMMO porque en la vasta Red Social que tejeréis en el futuro, y en la cual estaréis integrados, los puestos jerárquicos estén asignados: No en función de la Propiedad, ni de la herencia genética, ni de la Fuerza muscular, sino de las aptitudes de la mente, del equilibrio espiritual de los hombres. Strive Ummo men because in the vast tejeréis Social Network in the future, and in which you will be integrated, top jobs are assigned: Not according to the Property, or heredity, or muscle strength, but skills of the mind, the spiritual balance of men.
TAAU TAAU UAA (343). UAA (343).
Si en el puesto de la escala Social Jerárquica que te ha tocado vivir, tu superior te ordena desnudarte ante él, rechaza tu primer pensamiento de que con ello desea solazarse con tu vergüenza, más si te equivocases y fuese así, obedécelo sin sonrojarte, pues la dignidad de tu sumisión es más grande ante la Mente de WOA que las patológicas tendencias de tu hermano. If the position of the hierarchical social scale you are living in, your superior orders you to undress before him, rejects your first thought that this want to bask in your shame, more if you were wrong and so obey him without blushing, then the dignity of your submission is larger WOA to the Mind of the pathological tendencies of your brother.
334. 334. PARALELISMO ENTRE JESÚS Y UMMOWOA. PARALLEL BETWEEN JESUS AND UMMOWOA.
Ustedes mismos han podido constatar, al exponerles un extracto de la UAA (LEY) de UMMOWOA, el extraordinario paralelismo entre JESÚS DE GALILEA y nuestro Divino Hombre, You yourself were able to observe, to expose an extract of the UAA (ACT) of UMMOWOA, the remarkable parallels between Jesus of Galilee and our Divine Man,
No cabe insinuar una posible transmisión telepática o la recepción por parte de Cristo, de cualquier otra información, por cuanto ambos sucesos transcurrieron, cuando nosotros aún no podíamos trasladarnos al Planeta Tierra. It is possible to suggest a telepathic transmission or reception by Christ, to other information, as both events passed, when we still could not move to Planet Earth.
Basta un cuidadoso análisis crítico para observar que ambas Doctrinas, desbordan en magnitud y profundidad, a cuantas ideas filosóficas han sido desarrolladas por otros grandes Profetas y Filósofos de ambos Planetas. Even a careful analysis critical to note that both doctrines, overflow in magnitude and depth, a few philosophical ideas were developed by other great prophets and philosophers of both planets.
Cuando las primeras noticias sobre OOYAGAAWOA (JESUCRISTO) fueron divulgadas en UMMO, no ocultamos que provocaron una primera reacción de incredulidad. When the first news of OOYAGAAWOA (Jesus Christ) were reported in Ummo do not hide that caused an initial reaction of disbelief. Tan sorprendente parecido era sospechoso de mixtificación, por parte de este grupo explorador que se encuentra en la Tierra. So striking resemblance was suspected of mystification, for this group that is browser on Earth.
Todo el texto Sagrado del Antiguo y Nuevo Testamento en sus versiones BIBLIA HEBRÁICA por R. All the sacred text of the Old and New Testament in Hebrew Bible versions by R. KITEL y KAHALE, así como la Vulgata latina. Kitel and Kahala as well as the Latin Vulgate. Extractos de las obras de Tomás de Aquino, Obras de los Teólogos modernos Católicos P. Excerpts from the works of Thomas Aquinas, Works of modern Catholic theologians P. Congar y Rahner, extractos de Hans Küng y monografías de algunos autores del Convento Protestante de Taizé y otros teólogos Luteranos y anglicanos, fueron transmitidos a UMMO y examinados por los especialistas que emitieron un detallado informe de 830.000 palabras, incluyendo un estudio comparativo de los Pergaminos del Mar Muerto y otros textos paleológicos enviados por nosotros. Congar and Rahner, Hans Küng extracts and case studies of some authors of the Convent of Taizé Protestant theologians and other Lutherans and Anglicans, were transmitted to Ummo and examined by experts who have issued a detailed report of 830,000 words, including a comparative study of the Scrolls Dead Sea and other texts palaeological sent by us.
332. 332. DIFERENCIAS ENTRE LA CIVILIZACIÓN DE UMMO Y LA DE TIERRA. DIFFERENCES BETWEEN THE CIVILIZATION OF THE EARTH AND Ummo.
Es evidente empero, la gran diferencia que caracteriza a nuestras dos Civilizaciones. Clearly, however, the major difference that characterizes our two civilizations.
Mientras en UMMO, la Humanidad en pleno asimiló rápidamente la Doctrina de UMMOWOA convirtiéndola en Pauta y Regla de vida para una Sociedad que acababa de salir de una tenebrosa pesadilla con los Mandatos de lE 456 y WIE 1, Aceptándola sin Fanatismo sin condena hacia las minorías que al principio optaron por no admitirla, buscando siempre los argumentos que la avalaran, pero sin forzarlos en su provecho, Conscientes de que si alguna felicidad podíamos esperar de nuestra corta vida solo la hallaríamos en la profundidad espiritual de esas divinas UAA (LEYES), ustedes continúan terriblemente desorientados, buscando una luz que aun parpadea en la linterna que yace pisoteada entre el polvo, deslumbrados por la fría fluorescencia de una Ciencia y una Técnica que por convertirlas en un Fin y no en un medio como nosotros, devora implacable a los desgraciados terrestres que le rinden culto. While Ummo, Humanity fully absorbed quickly converting it into UMMOWOA Doctrine of guidelines and rules of life for a society that had just emerged from a dark nightmare Mandates WIE 456 lE 1 accepted without Fanaticism without condemnation towards minorities at first chose not to admit it, always seeking to endorse the arguments, but not forced to their advantage, are aware that if any happiness we expect from our short life we would find only in the spiritual depth of these divine UAA (LAW), you still terribly confused, looking for a light that flashes on the flashlight still lies trampled in the dust, blinded by the cold fluorescence of a Science and Technical which become an end and not half as we relentlessly devours the unfortunate land that they worship.
Y nos hemos quedado admirados también al apreciar en ustedes los terribles contrastes entre una Sociedad, unas masas anodinas e ignorantes, vegetativas como pobres animales sin alma, y la grandeza espiritual de figuras tales como un JUAN XXIII Católico, un Albert Schweitzer, Protestante o el Mahatma Gandhi. And we have been admiring you also appreciate the terrible contrast between a society, dull and ignorant masses, and poor vegetative animals without souls, and spiritual greatness of figures such as John XXIII Catholic, an Albert Schweitzer, Protestant or Mahatma Gandhi.
Tales desniveles sociales en el campo espiritual son desconocidos en nuestro Planeta. These social gradients in the spiritual realm are unknown to our planet.
Nosotros pues, les vemos a ustedes retorcerse angustiados, conscientes como Tántalo, el héroe mitológico de su Literatura, de que el remedio o la FRUTA apetecida está AHÍ al alcance de la mano, pero impotentes para alcanzarla. We therefore see them squirm you anxious, like Tantalus aware, the mythological hero of its literature, that the remedy or the cultivated fruits is there to hand, but powerless to achieve it.
Porque los mejores pensadores Terrestres conocen perfectamente la terrible desarmonía entre el avance Científico y Tecnológico y el de las ciencias del espíritu, denunciándolo con firme voz sin ser escuchados, viendo desesperados como la distancia se agranda de día en día amenazando sumergir la Humanidad Terrestre en el Caos. Because the best thinkers are well aware of the terrible Land disharmony between the scientific and technological progress and the sciences, denouncing him in a firm voice without being heard, watching desperate as the distance gets bigger every day threatening to plunge the Earth of Mankind Chaos.
No crean que el problema de ustedes se solventa con esos gritos hondos de sus líderes espirituales. Do not think that your problem is dealt with such deep cries of his spiritual leaders. Las raíces del mal han de buscarlas en substratos fisiológicos de tipo genético y su corrección llevará tiempo, mucho Tiempo, pero antes de seguir queremos hacer hincapié en una observación que les hacíamos en un informe anterior. The roots of evil must be sought in physiological substrates of genetic and correction will take time, long time, but before we go we want to emphasize a point that they did in a previous report.
Nos preguntan ustedes con frecuencia, que por qué no les brindamos algunas de nuestras aportaciones Científicas. We often ask you, why not offer them some of our scientific contributions. Pero si lo que padecen ustedes es una “indigestión” aun no asimilada de Ciencia!!! But if what you have is a "indigestion" yet to be assimilated on Science!
O nos solicitan unas reglas morales y espirituales aptas para la desdichada Humanidad Terrestre. Or we seek moral and spiritual rules suitable for human misery Land. Pero si poseen ustedes un riquísimo acervo espiritual aún no aprovechado a pleno rendimiento!!! But if you have a rich spiritual treasure untapped in full swing!
Imaginen ustedes a un hombre, que en el bolsillo derecho acumule unas docenas de encendedores y en el otro de la izquierda unos centenares de piedras de mechero. Imagine a man in his right pocket lighters build a few dozen in the other on the left a few hundred stone lighter. Los primeros no funcionan por carecer de aquellos y el infeliz pidiendo fuego a los transeúntes porque sus encendedores no funcionan ¿Qué pensarían ustedes? The first do not work for lack of those unhappy and asking passers-fire because the lighters do not work What would you think?
Sin embargo haríamos mal en reírnos y burlarnos de ese hombre, pues olvidaríamos un tercer factor. But would be wrong to laugh and make fun of that man, as a third factor would forget. Un elemento inhibitorio. An inhibitory element. Tal vez un trastorno mental transitorio, bloqueando sus facultades volitivas le impiden el aparentemente sencillo gesto de introducir, llana y simplemente una de sus piedrecitas en el aparato. Perhaps a temporary insanity, blocking its volitional powers prevent him seemingly simple act of introducing, plain and simply one of the pebbles on the device. Seria cruel e injusto despreciarlo por su desgracia. It would be cruel and unjust scorn for his unhappiness.
No sean ustedes tan ingenuos para pensar que nosotros poseemos la fórmula mágica, la lámpara de Aladino, el maravilloso aparato de bolsillo que como un Diosecillo prefabricado, si se lo brindásemos ahora mismo, les permitiría salir del Caos. You are not so naive to think that we possess the magic formula, Aladdin's lamp, the wonderful handheld device than as a demigod panel, if it brindásemos right now, I would go out of Chaos.
Efectivamente nuestro conocimiento profundo de los mecanismos psicofisiológicos que regulan la vida del hombre, nos permiten actuar sobre este con procedimientos más técnicos y exactos que los utilizados por ustedes con los fármacos, la Neurocirugía o las técnicas Yoga y autosugestión. Indeed our knowledge of the psychophysiological mechanisms that regulate human life, allow us to act on this with more technical procedures and accurate than those used by you with drugs, neurosurgery or Yoga and autosuggestion techniques. De ello les hablaremos próximamente, y tal vez queden admirados del avance conseguido al poder actuar sobre los mismos átomos de DIIUYAA (KRIPTÓN) del OEMBUUAW. It will discuss them shortly and are perhaps admired the progress achieved to be able to act on the same atoms DIIUYAA (KRYPTON) of OEMBUUAW.
Pero cuando les hablemos de ello, se convencerán de que tales técnicas no son las que han conseguido precisamente la estabilidad social de nuestro Planeta. But when I talk about it, be convinced that such techniques are not what they have achieved precisely the social stability of our planet.
-------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------
(1) En el original DIIGOIYAA Tenue vibración acústica emitida por una persona cuando se queja o está triste. (1) In the original acoustic vibration DIIGOIYAA Tenue issued by a person to complain or sad. Hemos traducido por “SUSPIRAR” aunque tal verbo no tiene significado en UMMO. Volver We have translated "Sigh" although this word has no meaning in Ummo. Back
(2) Se refiere al tejado flexible de forma ovoidal que remataba las viviendas, Expresa con ello el trabajo del varón. Volver (2) refers to the ovoid flexible roof surmounting housing, expressing the work of man. Back
(3) (3) Esencia grasa extraída del UUXAO especie tóxica de Liquen. Essence UUXAO rendered fat of toxic species of Lichen. Su principal alcaloide produce efectos alucinógenos. Volver Its main alkaloid produces hallucinogenic effects. Back
---------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- --------------------------
Un año UMMO se divide en 60 días UMMO. A year is divided into Ummo Ummo 60 days. Como cada día UMMO se fracciona en 600 UIW (unas 31 horas TIERRA) la duración del año UMMO equivale a 11.312 minutos Tierra. As each day is split into 600 Ummo UIW (about 31 hours LAND) the length of a year equals 11,312 minutes Ummo Earth.
Podemos estimar que UN AÑO TIERRA equivale aproximadamente a 4,73186 AÑOS UMMO. We estimate that a year equals approximately 4.73186 EARTH YEARS Ummo. Para seguir un método mnemotécnico fiable: Al referirnos a un AÑO UMMO imaginen que equivale (con escaso error) a unos DOS MESES Y MEDIO DE LA TIERRA. To follow a reliable mnemonic method: When referring to imagine Ummo YEAR equivalent (with low error) about two and half months LAND.
Hemos Dividido el Tiempo desde la aparición de la MONOCRACIA en ÉPOCAS de 6000 años UMMO cada uno. We divide the time from the onset of monocracy in times of 6000 years Ummo each. De modo que la actualidad transcurre en el TERCER TIEMPO. Volver So now runs in the third quarter. Back
La fuente energética de aquel Tiempo era, principalmente IUMMA (WOLF 424?). The energy source that time was primarily IUMMA (WOLF 424?).
Por iniciativa de lE 456 se construyó un inmenso reflector “SOLAR” que se extendía sobre una superficie de 1.168 km 2 . On the initiative of 456 lE built a huge reflector "SOLAR" that spread over an area of 1,168 km 2.
Los reflectores estaban construidos en el suelo semejando enormes surcos arados de sección parabólica. The reflectors were built on the ground looking like huge parabolic section plows furrows. Montados con ladrillos o losas plateadas, ocuparon a millares de obreros forzados (entre los que se contaba UMMOWOA). Mounted with silver bricks or stones, employed thousands of forced laborers (among whom was UMMOWOA).
El agua fluía por unas tuberías ( The water flowed through a drainpipe ( ) ubicadas a lo largo del eje focal, y era calentada por las radiaciones infrarrojas de IUMMA hasta su vaporización. ) Located along the focal axis, and was heated by infrared radiation until IUMMA vaporization. De ese modo podía aprovecharse aunque con rendimiento inferior al 80 por ciento, para su conversión en energía mecánica. Thus although performance could take advantage of less than 80 percent, for conversion into mechanical energy. (Ved DIBUJO). (Ved DRAWING). Volver Back
Existían ya rudimentarias técnicas de grabación sonora. There were rudimentary and sound recording techniques.
A BUUXI IAO (species of membrane-MICROPHONE) () ganged to a MIRROR () reflects a tenuous beam of light on tape DOROO constructed with a plastic compound of high dielectric strenght /Es to say very insulating, thermally and electrically). The light beam oscillates cross-sectionally, on the tape (that moves with speed uniforms) based on the transferred audio frequency to the specular element.
Previously, the tape has been loaded electrostatically by means of a small generator V the tension is lifted although the real property tax is of a few (IUDIIXAA) (It could be equivalent to microcolumbia).
When affecting (IBOZOO) (point or “LUMINOUS SPOT”) on the surface of the DOROO, the effect of ESD takes place that you know to use it in XEROGRAPHIC techniques at the moment.
A device () optically determines the image waved by means of dusty carbon with an additive binder.
() It is a heating engineer to METHANE that fused the mixture definitively stabilizing the recorded acoustic function.
With this rudimentary system that keeps distant a similar one with the present techniques from “photooptic film” recording Land of cinematographic type has been bequeathed us the cultural set of the time.