OUR LANGUAGE AND LOGIC.
Nuestro primer objetivo del pensamiento fue elaborar unas bases dialécticas, una lógica que fuese independiente del lenguaje; del idioma. Our first objective was to develop thinking dialectical bases, a logic that was independent of language, the language. Ello era de vital importancia si ustedes tienen en cuenta que nuestra forma de expresión es bisincrovalente y que la codificación verbal del pensamiento en dos modalidades capaces de ser fonificadas simultáneamente ( una de ellas por un mecanismo linguogutural similar al de los idiomas de TIERRA, y el otro mediante un código que implica repeticiones secuenciales de los fonemas) predispone a interpretaciones erróneas y es una fuente de falacias debido a la ambigüedad de los términos utilizados y el matiz emotivo con que son expresados. This was of vital importance if you take into account that our form of expression is bisincrovalente and verbal encoding in two modes of thought can be fonificadas simultaneously (one linguogutural by a mechanism similar to the languages of Earth, and the another by a code, involving sequential repetitions of phonemes) predisposes to misinterpretation and is a source of fallacies because of the ambiguity of the terms used and the emotional tone with which they are expressed.
Por ello se escogió nuestra OIYOYOIDAA (forma nuestra de expresar ideas mediante repetición codificada de varias voces en el contexto de una conversación normal) para que sirviera de base a la comunicación verbal de nuestros conceptos AADOO-AUGOOA (lógicos). It is therefore chose our OIYOYOIDAA (our way of expressing ideas through repetition coded several voices in the context of normal conversation) to serve as a basis for verbal communication of our concepts AADOO-AUGOOA (logical). Las ideas trascendentes expresadas así en un lenguaje de base matemático. The transcendental ideas expressed in language and mathematical base.
De ese modo, los OEMII de UMMO podemos emplear a voluntad tres instrumentos verbales que son utilizados en función de las necesidades del individuo en cada instante. Thus, the OEMII of Ummo we will employ verbal three instruments are used depending on individual needs at every moment.
El primero, DU-OI-OIYOO (puede traducirse como lenguaje de enlace) utiliza ideogramas en su expresión gráfica y voces conexas o ligadas que representan conceptos, valores y objetos concretos cuando no órdenes complejas de ideas. The first DU-OI-ôïýò (language can be translated link) ideograms used in graphic expression and voice related or associated entities that represent concepts, values and concrete objects when no complex commands of ideas. Es un vehículo que sirve para conversar en torno a cuestiones rutinarias (lenguaje doméstico, técnico, macrosocial vulgar) (Ver Nota 8). It is a vehicle used to talk about routine matters (home language, technical, macro vulgar) (See Note 8).
NOTA 8. NOTE 8. - --
En otra ocasión le hablaremos de nuestra forma de comunicación OANNEAOIYOYOO (ustedes dirían “TELEPATÍA”). On another occasion he'll talk about our form of communication OANNEAOIYOYOO (you would say "telepathy"). Ella nos permite conexionar a los elementos integrantes de nuestra RED SOCIAL a grandes distancias. She will allow connections to the elements of our social network over long distances. Dos dificultades empañan, no obstante, esta vía informativa: Two difficulties tarnished, however, this route information:
Requiere cierto tiempo la iniciación del contacto entre dos OEMII. A time delay the initiation of contact between two OEMII.
Conceptos complejos de carácter lógico trascendental no pueden acceder por esta vía, solo útil para la transmisión de ideas sencillas y tópicas. Complex concepts of transcendental logical character can not access this way, only useful for simple transmission of ideas and topical.
Durante el proceso docente, en reuniones de carácter trascendente; en los diálogos entre lo que ustedes llamarían intelectuales; cuando las jerarquías de nuestra sociedad (nuestras autoridades supremas están situadas en tres planos: UMMOAELEWE, UMMOAELEVEANI y UMMOEMII) han de dirigirse a los componentes de la Red Social por razones trascendentes, y en casos tópicos, cuando la urgencia del caso requiere una gran rapidez informativa, dos órdenes de ideas pueden ser vertidas sobre nuestro interlocutor, simultáneamente. During the teaching process, in meetings of a transcendent, in the dialogues between what you would call intellectuals, when the hierarchies of our society (our highest authorities are situated on three levels: UMMOAELEWE, UMMOAELEVEANI and UMMOEMII) should be directed to components of Social Network for transcendent reasons, and topical cases when the urgency of the case requires a high speed information, two orders of ideas can be poured on our partner simultaneously. De las dos comunicaciones la más trascendente, compleja o que requiera una expresión de gran exactitud, se elabora mediante una codificación numérica en la que cada dígito es captado mediante la repetición “n veces” del mismo fonema, con el auxilio de una peculiar modulación de estos. Of the two communications the most important, complex, or requires an expression of great accuracy, is produced by digital coding in which each digit is taken up by repeating n times "of the same phoneme, with the aid of a peculiar modulation these. (Véase - Nota 4). (See - Note 4).
NOTA 4. NOTE 4. - --
Ilustramos con un ejemplo real esta modalidad de comunicación verbal de información. We illustrate with a real example this form of verbal communication of information.
En este tipo de lenguaje no se utilizan “vocablos o palabras”, las proposiciones se codifican aglutinando las componentes de la oración (sujeto predicado y verbo como dirían ustedes) en forma de proposición codificada. In this type of language does not use "words or words", the propositions are encoded by aligning the components of the sentence (subject-verb predicate as you say) as codified proposition. No importa tanto la eufonía como el significado real del pensamiento. Euphony not so important as the actual meaning of thought.
Así la proposición: Thus the proposition:
“Ese planeta verdoso parece flotar en el espacio” "This planet green seems to float in space"
sería expresada en nuestro lenguaje tópico (DU OI OIYOO ) de esta forma: be expressed in our language topic (OI ôïýò DU) like this:
AYIIO NOOXOEOOYAA DOEE USGIGIIAM NOOXOEOOYAA Ayii DOEE USGIGIIAM
pero si deseamos expresarlo por medio del OIYOYOIDAA, solo necesitaremos tres símbolos codificados. but if we put it through OIYOYOIDAA only need three coded symbols.
PROPOSICICN: (Ese planeta flota en espacio) CORRECCIONES: (Verdoso), (parece; creemos que) PROPOSICICN: (That planet floating in space) CORRECTIONS: (Teal), (apparently, we think)
se utilizan tres cifras (en sistema duodecimal) la proposición requiere siete dígitos y las correcciones cinco y cuatro dígitos respectivamente. using three digits (in duodecimal) the proposal requires seven digits and five four-digit corrections respectively.
De ese modo, en una charla intrascendente como Thus, in small talk as
UAEXOÓE IANNO IAVAMII lE OEMII - UAMII XOA AALOA IAVAMII IANNA UAEXOÓE lE OEMII - UAMII XOA AALO
se intercalaría la información precedente así: the above information would be inserted as follows:
AEX OÓE IANNOO IANNO I AVÁM II lE lE IE UÁM II XOA AALOA AALOA AALOA. AEX OOE IANNOO IANNA I AVAM II LE LE IE II XOA AALO UAM AALO AALO.
en el que los dígitos pueden expresarse de dos modos, repitiendo ciertos fonemas, y modulando acentuadamente algunas de estas voces de forma característica. in which the digits can be expressed in two ways, repeating certain phonemes, and markedly modulating some of these voices of characteristic shape.
Es esta última modalidad la que sirve de base a una tercera clase de lenguaje que aprovechando la codificación fundamental de las proposiciones más elaboradas (codificación numérica) establece reglas flexibles en la comunicación de información, mucho más complejas y exactas. It is this latter form which underlies a third kind of language that fundamental coding advantage of more elaborate proposals (numerical coding) provides flexible rules on disclosure, much more complex and accurate.
De modo que cuando necesitamos dialogar o expresar ideas trascendentes de carácter lógico matemático, “metafísico” o físico, requerimos una codificación singular de proposiciones, formulada de modo que nuestra dialéctica no encuentre obstrucciones idiomáticas fonéticas o emocionales. So when we need to talk or express transcendental ideas of mathematical logical nature, "metaphysical" or physical, we require a unique coding propositions, formulated in a way that does not find our dialectics phonetic language or emotional blockages. La alta ganancia en poder informativo compensa la lentitud o escasa fluidez del flujo de comunicación verbal. The high gain informational power compensates for the slow flow or low flow of verbal communication.
Observamos discrepancias notables entre las bases lógicas familiares a ustedes y las nuestras. We observed significant discrepancies between the logical basis you family and ours.
Nosotros negamos el principio TIERRA del tercero excluido (exclusión del medio enunciado por Aristóteles) según el cual las proposiciones solo pueden ser VERDADERAS o FALSAS. We deny the principle of excluded EARTH (Environmental exclusion enunciated by Aristotle), that only propositions can be true or false.
Determinada línea dialéctica exige asimismo no aceptar el principio llamado por ustedes de CONTRADICCIÓN (por ejemplo en el campo llamado por nosotros Teoría de BIEEWIGUU) (puede traducirse por psicofisiología). Also requires certain line dialectic not accept the principle of Contradiction call for you (for instance in the area called by us BIEEWIGUU Theory) (may lead to psychophysiology).
Respetamos en todos los casos lo que ustedes denominan principio de IDENTIDAD. Respect in all cases what you call the principle of identity.
Lo que acabamos de informarle exige una aclaración. What we have to inform requires clarification. En nuestro “devenir” normal, en nuestra vida rutinaria, nuestra dialéctica puede confundirse con la suya. In our "becoming" normal, routine in our lives, our dialectic can be confused with theirs. Si yo digo que SI, me he despertado a las 26 UIW tal proposición es VERDADERA o puedo haber falseado la realidad en cuyo caso no es posible otra clase de enunciación distinta de VERDADERA o FALSA (y ello AQUÍ en mi marco tridimensional de mi WAAM (Universo). If I say yes, I woke up at 26 UIW this statement is true or I have distorted reality in which case it is possible another kind of statement other than TRUE or FALSE (and it HERE in my three-dimensional framework of my WAAM ( Universe).
Para efectos tópicas de la vida diaria, este artificioso principio bipolar-divalente es válido y útil (tampoco necesitan ustedes en el mercado hacer correcciones relativistas a la masa de una mercancía que se mueve desde el comerciante al cliente). For topical effects of daily life, this artificial bipolar-divalent principle is valid and useful (nor do you need in the market to relativistic corrections to the mass of moving goods from the merchant to the customer).
Pero cuando necesitamos especular acerca de los valores trascendentes o intentamos estudiar conceptos que ustedes llamarían gnoseológicos, ontológicos, físicos, biológicos, teológicos... But when we need to speculate about the transcendent values or trying to study concepts that you would call epistemological, ontological, physical, biological, theological ... ese principio es totalmente rechazable. this principle is totally unacceptable.
Este es precisamente el gran obstáculo a que aludíamos en párrafos precedentes. This is precisely the stumbling block to which we referred in the preceding paragraphs. ¿Cómo exponerles a ustedes nuestras bases metafísicas si nuestros respectivos “idiomas” se basan en principios lógicos contradictorios? How do you expose them to our metaphysical basis if our respective "languages" are based on logical principles clash? El problema no se solventa transcribiendo significados de fonemas como usted puede sospechar. The problem is dealt meanings of phonemes transcribed as you might suspect.
Esa es la razón (aparte de las inherentes a un imperativo de censura) por la que en nuestros informes nos vemos obligados a utilizar símiles tierracéntricos, proposiciones mutiladas y estrechas que podan toda la riqueza informativa de nuestras expresiones dialécticas. That is why (apart from those inherent to a need for censorship), which in our reports we have to use similes tierracéntricos, mutilated and narrow propositions pruned all the wealth of information of our dialectical expressions. Ya la sola utilización del verbo SER, coarta todas nuestras posibilidades. Already the single use of the verb BE, limiting our full potential. Toda la ontología de los pensadores de TIERRA está saturada de expresiones tales como “SER”, “NO SOY”, “EXISTO”, sin opción para otras formas de contenido distinto. All thinkers ontology ground is saturated with expressions such as "SER", "I AM", "exist", with no option for other forms of different content.
En este sentido es clarividente la orientación de los pensadores neopositivistas de TIERRA como Rusell, no en cuanto al rechazo de toda metafísica sino como exigencia de una revisión del lenguaje. In this respect the guidance of visionary thinkers like Russell neopositivists GROUND, not as the rejection of metaphysics, but as demand for a revision of language. Mientras ustedes no clarifiquen sus formas de comunicación informativa será muy laborioso y lento el proceso de búsqueda de la verdad. While you do not clarify their ways of communicating information will be very laborious and slow the process of searching for truth.